top of page
Desk with Book

Sprachbabel

Professionelle Übersetzungen Deutsch-Polnisch

Sprachunterricht

 

Warum professionelle Übersetzungen?

Es gibt heutzutage zahlreiche Programme im Internet, mit deren Hilfe man schnell und preiswert oder gar kostenlos einen Text in oder aus einer Fremdsprache übersetzen kann. Solange dieser Text einfach bzw. für den privaten Gebrauch bestimmt ist, ist die Sache unproblematisch. Bei schwierigeren Texten – ich nenne sie hier allgemein Fach- bzw. professionelle Texte – stellt man jedoch schnell fest, dass die maschinelle Übersetzung oft kaum oder gar keinen Sinn ergibt. Denn Maschinen können das (immer noch) nicht schaffen, was der Mensch kann und zwar die Komplexität und Feinheit der Sprache mit all ihren Aspekten zu begreifen, geschweige denn die Kunst, zwischen den Zeilen zu lesen. Denn Sprache ist kein zusammengewürfeltes Bündel der einzelnen Wörter oder beispielhaften Sätze, die man mit Hilfe von statistischen Tabellen abfragen kann, sondern ein geniales Übertragungsmittel für Informationen und Wissen sowie ein Ausdrucksmittel für Gefühle und Emotionen. Daher, so lange die Maschinen Maschinen bleiben, werden professionelle Übersetzungen nur von professionellen Übersetzern gemacht werden können.

Home

Über mich

Seit eh und je hatte ich zwei Leidenschaften: Literatur und Reisen. Während ich das Interesse für fremde Länder und Kulturen zu meinem ersten Beruf gemacht habe - nach meinem wirtschaftlichen Tourismusstudium arbeite ich seit über 20 Jahren bei einem großen deutschen Reiseveranstalter, hat mich mein Interesse für das geschriebene Wort zu einem berufsbegleitenden Studium der Neueren deutschen Literaturwissenschaft und Geschichte motiviert. Der nächste Schritt bei der Vertiefung meines Wissens war ein weiteres berufsbegleitendes Studium der Studienrichtung Fachübersetzen Wirtschaft (Deutsch und Polnisch) sowie die Zusatzqualifizierung für Lehrkräfte am Goethe-Institut im Bereich Deutsch als Zweitsprache mit der Zulassung zur Lehrtätigkeit in Integrationskursen (BAMF).


Auf diese Art und Weise, quasi als Selbstläufer, begleiteten und begleiten mich mehrere Sprachen jeden Tag sowohl in meinem privaten als auch beruflichen Alltag: Polnisch als Muttersprache, Deutsch aufgrund der über zwanzigjährigen Berufstätigkeit und durch das familiäre Umfeld, Englisch durch die Arbeit mit englischsprachigen Texten und Tätigkeiten als Reiseleitung und

-begleitung in europäischen und außereuropäischen Ländern, darunter u.a. Irland, Großbritannien, Finnland, Skandinavien und China, Russisch und Tschechisch in der Schule und im Studium sowie andere Sprachen auf Privatreisen auf fünf Kontinenten.


Darüber hinaus zeigen mir die gewonnenen Erfahrungen aus den Begegnungen mit Menschen aus fremden Ländern und deren Sprache(n) immer wieder aufs Neue, wie wichtig im internationalen Umgang, neben den Sprachkenntnissen, der Aspekt der Kulturkompetenz ist und damit meine ich sowohl die Kenntnis der Geschichte und Traditionen eines Landes als auch die der Mentalität seiner Bewohner. Nur wer auch damit vertraut ist und sie ernst nimmt, kann erfolgreich eine Brücke zwischen Kulturen bauen. In diesem Sinne – Übersetzer als „Kulturverständiger“, als „Brückenbauer“ – verstehe ich primär das Übersetzen und mich selbst als professionelle Übersetzerin.

Meine Arbeit

Ich verfüge über ein eigenes Übersetzungsbüro mit der Möglichkeit, Rechnungen für alle Länder der Europäischen Union auszustellen.

Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die polnische Sprache bin ich ermächtigt, Dokumente für gerichtliche und behördliche Zwecke zu übersetzen.

In meiner Tätigkeit als Übersetzerin benutze ich SDL TRADOS Studio 2019.

Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ).

Ich verfüge über die BAMF-Zulassung als Lehrkraft in Integrationskursen gemäß § 15 Integrationskursverordnung (IntV).

Meine Berufskompetenzen vertiefe und erweitere ich durch die regelmäßige Teilnahme an fachspezifischen Fortbildungsmaßnahmen.

Ich spreche Deutsch, Polnisch, Englisch, Tschechisch und Russisch.

Mitgliedslogo_lang_de.png

Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank

der Landesjustizverwaltungen

Logo_SDL.jpg

Meine Leistungen

Gerichtliche / behördliche Dokumente

 

Wirtschaft / Marketing /  Werbung

 

Als beeidigte Übersetzerin für die polnische Sprache bin ich ermächtigt, Dokumente für gerichtliche und behördliche Zwecke zu übersetzen. Dazu gehören Urkunden, Zeugnisse, Bescheinigungen, Bescheide, gerichtliche Beschlüsse usw.

Wie gerichtliche/behördliche Dokumente setzen auch Wirtschaftstexte eine professionelle, d.h. stilsichere und fachlich kompetente, Übersetzung voraus. Im Detail heißt das, dass der Übersetzer, außer der Kenntnis der Fachbegriffe und der wirtschaftlichen Zusammenhänge, auch den kulturellen Kontext der Zielkultur kennen soll. Betroffen sind nicht nur Werbetexte, sondern auch andere Textarten, wie z.B. Verträge oder Internetseiten. So soll beispielsweise der polnische Begriff „zarząd“ nicht einfach ins Deutsche mit „Vorstand“ übersetzt werden, denn es kann genauso gut „Geschäftsführung“ bedeuten, je nachdem, um welche Gesellschaftsform es sich handelt. Ebenso wenig soll man z.B. den polnischen Begriff „dealer“  immer als „Dealer“ übersetzen.

Die Kompetenz auf diesem Gebiet erwarb ich durch das Studium der Tourismuswirtschaft, das Studium „Fachübersetzen Wirtschaft Deutsch-Polnisch“ sowie durch die zwanzigjährige Berufstätigkeit in einem großen Wirtschaftsunternehmen. Außerdem habe ich mich mit der Problematik der sprachlichen Auslegung eines Vertrages aufgrund der unterschiedlichen Auffassungsweisen des Vertragswesens zweier gegensätzlicher Kulturkreise während meines Geschichtsstudiums intensiv auseinandergesetzt.

Tourismus

 

Meine Leidenschaft und mein Beruf. Nach meinem Tourismusstudium arbeite ich seit über 20 Jahren bei einem der größten deutschen Reiseveranstalter. Im Laufe der Jahre konnte ich Erfahrungen in verschiedenen Bereichen sammeln, von der Vorbereitung und Durchführung von Marketingaktivitäten und Messeauftritten, Tätigkeiten als Reiseleitung und -begleitung in europäischen und außereuropäischen Ländern, Erstellung von Katalogen und Reiseunterlagen bis hin zur Betreuung des Internetauftritts. Das touristische Know-how konnte ich mit dem erworbenen Fachwissen als Übersetzerin erfolgreich kombinieren. In der Masterarbeit meines Übersetzungsstudiums habe ich mich mit dem Problem einer oft fehlerhaften deutschen Übersetzung der polnischen Internetseiten von Hotels und Pensionen befasst.

Literatur

 

Mein zweites Steckenpferd. Seit meiner Kindheit bin ich eine Leseratte. Als Jugendliche schrieb ich Gedichte, kurze Geschichten und Sentenzen und war Redakteur einer Schulzeitung. Auf die Frage, was ich auf eine einsame Insel mitnehmen würde, habe ich immer geantwortet: eine Enzyklopädie, da ich wusste, man wird sich so nie langweilen. Das Interesse für das geschriebene Wort hat mich schließlich zu einem berufsbegleitenden Studium der deutschen Literaturwissenschaften und Geschichte motiviert. In meiner Magisterarbeit im Fach Literatur habe ich mich mit der russischen Kultur und der russischen Sprache auseinandergesetzt und in einer Geschichtsarbeit habe ich die englischsprachige schriftkulturelle Kolonisation am Beispiel von Neuseeland untersucht.

Das für den Literaturbereich so charakteristische Problem des „Zwischen-den-Zeilen-Lesens“, des (scheinbar) „Unübersetzbaren“ fasziniert mich. Ich befasse mich gerne mit Übersetzungstheorien und lese gerne Bücher in der Originalsprache und deren Übersetzung(en).

Privatkunden

 

Aus eigener Erfahrung – nach dem Abitur in Polen kam ich zum Studium nach Deutschland – weiß ich, wie schwierig es ist, sich im bürokratischen Alltag und im Wust der Formulare in einer fremden Sprache zurechtzufinden. Ich helfe Ihnen bei Behördengängen, Ausfüllen der Formulare und hole für Sie telefonische Auskünfte ein. Gerne stehe ich Ihnen auch bei persönlichen Anlässen zur Verfügung, wie familiäre Feierlichkeiten (Hochzeiten, Taufen), Elterngespräche in der Schule oder auch, wenn Sie einen Brief schreiben bzw. übersetzen lassen möchten.

Sprachunterricht / Korrekturlesen / Lektorat

 

Ob Sie Polnisch oder Deutsch geschäftlich oder privat lernen möchten, redaktionelle Hilfe für Ihre Texte suchen, einen Konversationspartner oder Nachhilfe für Ihre Kinder benötigen – ich unterstütze Sie gerne bei Ihrem Vorhaben. Als zugelassene Lehrkraft für Deutsch als Zweitsprache verfüge ich über die methodische und fachliche Kompetenz der Sprachvermittlung.

Über mich
Meine Arbeit
Meine Leistungen

Überschrift 1

Kontakt

Agnieszka Grendka

In der Fuchskaut 48

60437 Frankfurt am Main

Tel. +49 (0) 171 2004184

E-Mail: aagrendka@gmail.com

Danke für's Absenden!

Dlaczego tłumaczę

Od kiedy sięgam pamięcią inspirowały mnie dwie rzeczy: literatura i podróże. Podczas, gdy zainteresowanie obcymi krajami i kulturami stało się moim pierwszym zawodem – po studiach ekonomii turystyki pracuję od ponad 20 lat w jednej z głównych niemieckich firm turystycznych, zachwyt słowem pisanym stał się moją motywacją do podjęcia i ukończenia studiów na kierunku literaturoznawstwa germanistycznego i historii. Kolejnym krokiem w pogłębianiu wiedzy były studia na kierunku tłumaczeń specjalistycznych w dziedzinie ekonomii (jęz. niemiecki i polski) oraz uprawnienia nauczycielskie do nauczania języka niemieckiego jako języka drugiego (wyuczonego) w Goethe-Institut wraz z uprawnieniami Federalnego Urzędu ds. Migracji i Uchodźców do nauczania języka niemieckiego na kursach integracjynych.

Z racji tej, niejako samoczynnie, towarzyszyło i towarzyszy mi każdego dnia, zarówno w życiu zawodowym jak i osobistym, kilka języków: język polski jako ojczysty, język niemiecki poprzez ponad dwudziestoletnią pracę oraz rodzinę, język angielski w wyniku pracy z anglojęzycznymi tekstami oraz w charakterze przewodnika i opiekuna wycieczek po krajach Europy oraz poza jej granicami, m.in. do Irlandii, Wielkiej Brytanii, Finlandii, Skandynawii oraz Chin, język rosyjski i język czeski poprzez naukę w szkole i na studiach oraz inne języki podczas prywatnych podróży po pięciu kontynentach.

Nabyte doświadczenie w kontaktach z ludźmi innych krajów oraz ich językiem (językami) pokazały i pokazują mi, jak ważna w tych relacjach, obok znajomości samego języka, a w tym specjalistycznych pojęć, jest znajomość obcej kultury, tzn. przyswojenie sobie wiedzy o historii i tradycjach danego kraju oraz mentalności jego mieszkańców. Tylko w ten sposob możliwe jest (z)budowanie pomostu między kulturami, a w wyniku tego wykonanie dobrego tłumaczenia. W takim właśnie sensie – tłumacz jako „jednający kultury“, „budowniczy pomostów“ – rozumiem proces tłumaczenia, a siebie samą postrzegam w roli tłumacza profesjonalisty.

 

Mój serwis tłumaczeniowy i językowy

Posiadam własne biuro tłumaczeń z możliwością wystawiania rachunków na wszystkie kraje Unii Europejskiej.

Jako publicznie ustanowiony i ogólnie zaprzysiężony tłumacz pisemny języka polskiego (odpowiednik tłumacz przysięgłego)  posiadam uprawnienia wykonywania tłumaczeń poświadczonych dla organów wymiaru sprawiedliwosci oraz urzędów.

Pracuję z programem SDL TRADOS Studio.

Jestem członkiem Niemieckiego Związku Tłumaczy (BDÜ).

Posiadam uprawnienia Urzędu Federalnego ds. Migracji i Uchodźców (BAMF) do nauczania języka niemieckiego w kursach integracyjnych wg § 15 Rozporządzenia o kursach integracyjnych (Integrationskursverordnung - IntV).

Dzięki regularnemu uczestnictwu w szkoleniach nieustannie poszerzam zakres zawodowych kompetencji.

Oprócz języka polskiego i niemieckiego posługuję się językiem angielskim, czeskim i rosyjskim.

 

Oferuję Państwu

  • tłumaczenia poświadczone (dawniej określane jako przysięgłe)

  • tłumaczenia specjalistyczne prawnicze, ekonomiczne i marketingowe

  • tłumaczenia z zakresu turystyki i hotelarstwa

  • tłumaczenia literackie

  • tłumaczenia zwykłe ogólne

  • tłumaczenia ustne podczas prywatnych uroczystości typu ślub czy chrzciny, wizyty w urzędzie, w szkole itp.

  • lektorat i korektę polskich i niemieckich tekstów

  • naukę języka niemieckiego lub polskiego, konwersacje

 

 

 

Impressum

Angaben gemäß § 5 TMG

Agnieszka Anna Grendka

Übersetzungen & Sprachunterricht

In der Fuchskaut 48

60437 Frankfurt am Main

Vertreten durch:

Agnieszka Anna Grendka

Kontakt:

Tel. +49 (0) 171 2004184

E-Mail: aagrendka@gmail.com

Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß §27 a Umsatzsteuergesetz: DE321096553

Verantwortlich für den Inhalt nach § 55 Abs. 2 RStV:

Agnieszka Anna Grendka

In der Fuchskaut 48

60437 Frankfurt am Main

 

Haftungsausschluss: 

Haftung für Inhalte

Die Inhalte unserer Seiten wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte können wir jedoch keine Gewähr übernehmen. Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt. Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Bei Bekanntwerden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen.

Haftung für Links

Unser Angebot enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.

Urheberrecht

Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers. Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet. Soweit die Inhalte auf dieser Seite nicht vom Betreiber erstellt wurden, werden die Urheberrechte Dritter beachtet. Insbesondere werden Inhalte Dritter als solche gekennzeichnet. Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte umgehend entfernen.

Datenschutz

 

Datenschutz

Die Nutzung unserer Webseite ist in der Regel ohne Angabe personenbezogener Daten möglich. Soweit auf unseren Seiten personenbezogene Daten (beispielsweise Name, Anschrift oder eMail-Adressen) erhoben werden, erfolgt dies, soweit möglich, stets auf freiwilliger Basis. Diese Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung nicht an Dritte weitergegeben. 
Wir weisen darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet (z.B. bei der Kommunikation per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen kann. Ein lückenloser Schutz der Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist nicht möglich. 
Der Nutzung von im Rahmen der Impressumspflicht veröffentlichten Kontaktdaten durch Dritte zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderter Werbung und Informationsmaterialien wird hiermit ausdrücklich widersprochen. Die Betreiber der Seiten behalten sich ausdrücklich rechtliche Schritte im Falle der unverlangten Zusendung von Werbeinformationen, etwa durch Spam-Mails, vor. 

Widerrufsrecht

Sie haben das Recht, erteilte Einwilligungen mit Wirkung für die Zukunft zu widerrufen.

 

Widerspruchsrecht

Sie haben das Recht, aus Gründen, die sich aus Ihrer besonderen Situation ergeben, jederzeit gegen die Verarbeitung der Sie betreffenden personenbezogenen Daten, die aufgrund von Art. 6 Abs. 1 lit. e oder f DSGVO erfolgt, Widerspruch einzulegen; dies gilt auch für ein auf diese Bestimmungen gestütztes Profiling. Werden die Sie betreffenden personenbezogenen Daten verarbeitet, um Direktwerbung zu betreiben, haben Sie das Recht, jederzeit Widerspruch gegen die Verarbeitung der Sie betreffenden personenbezogenen Daten zum Zwecke derartiger Werbung einzulegen; dies gilt auch für das Profiling, soweit es mit solcher Direktwerbung in Verbindung steht.

 

Cookies und Widerspruchsrecht bei Direktwerbung

Als „Cookies“ werden kleine Dateien bezeichnet, die auf Rechnern der Nutzer gespeichert werden. Innerhalb der Cookies können unterschiedliche Angaben gespeichert werden. Ein Cookie dient primär dazu, die Angaben zu einem Nutzer (bzw. dem Gerät auf dem das Cookie gespeichert ist) während oder auch nach seinem Besuch innerhalb eines Onlineangebotes zu speichern. Als temporäre Cookies, bzw. „Session-Cookies“ oder „transiente Cookies“, werden Cookies bezeichnet, die gelöscht werden, nachdem ein Nutzer ein Onlineangebot verlässt und seinen Browser schließt. In einem solchen Cookie kann z.B. der Inhalt eines Warenkorbs in einem Onlineshop oder ein Login-Status gespeichert werden. Als „permanent“ oder „persistent“ werden Cookies bezeichnet, die auch nach dem Schließen des Browsers gespeichert bleiben. So kann z.B. der Login-Status gespeichert werden, wenn die Nutzer diese nach mehreren Tagen aufsuchen. Ebenso können in einem solchen Cookie die Interessen der Nutzer gespeichert werden, die für Reichweitenmessung oder Marketingzwecke verwendet werden. Als „Third-Party-Cookie“ werden Cookies bezeichnet, die von anderen Anbietern als dem Verantwortlichen, der das Onlineangebot betreibt, angeboten werden (andernfalls, wenn es nur dessen Cookies sind spricht man von „First-Party Cookies“).

Wir können temporäre und permanente Cookies einsetzen und klären hierüber im Rahmen unserer Datenschutzerklärung auf.

Sofern wir die Nutzer um eine Einwilligung in den Einsatz von Cookies bitten (z.B. im Rahmen einer Cookie-Einwilligung), ist die Rechtsgrundlage dieser Verarbeitung Art. 6 Abs. 1 lit. a. DSGVO. Ansonsten werden die personenbezogenen Cookies der Nutzer entsprechend den nachfolgenden Erläuterungen im Rahmen dieser Datenschutzerklärung auf Grundlage unserer berechtigten Interessen (d.h. Interesse an der Analyse, Optimierung und wirtschaftlichem Betrieb unseres Onlineangebotes im Sinne des Art. 6 Abs. 1 lit. f. DSGVO) oder sofern der Einsatz von Cookies zur Erbringung unserer vertragsbezogenen Leistungen erforderlich ist, gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b. DSGVO, bzw. sofern der Einsatz von Cookies für die Wahrnehmung einer Aufgabe, die im öffentlichen Interesse liegt erforderlich ist oder in Ausübung öffentlicher Gewalt erfolgt, gem. Art. 6 Abs. 1 lit. e. DSGVO, verarbeitet.

Falls die Nutzer nicht möchten, dass Cookies auf ihrem Rechner gespeichert werden, werden sie gebeten die entsprechende Option in den Systemeinstellungen ihres Browsers zu deaktivieren. Gespeicherte Cookies können in den Systemeinstellungen des Browsers gelöscht werden. Der Ausschluss von Cookies kann zu Funktionseinschränkungen dieses Onlineangebotes führen.

Ein genereller Widerspruch gegen den Einsatz der zu Zwecken des Onlinemarketing eingesetzten Cookies kann bei einer Vielzahl der Dienste, vor allem im Fall des Trackings, über die US-amerikanische Seite http://www.aboutads.info/choices/oder die EU-Seite http://www.youronlinechoices.com/ erklärt werden. Des Weiteren kann die Speicherung von Cookies mittels deren Abschaltung in den Einstellungen des Browsers erreicht werden. Bitte beachten Sie, dass dann gegebenenfalls nicht alle Funktionen dieses Onlineangebotes genutzt werden können.

 

Löschung von Daten

Die von uns verarbeiteten Daten werden nach Maßgabe der gesetzlichen Vorgaben gelöscht oder in ihrer Verarbeitung eingeschränkt. Sofern nicht im Rahmen dieser Datenschutzerklärung ausdrücklich angegeben, werden die bei uns gespeicherten Daten gelöscht, sobald sie für ihre Zweckbestimmung nicht mehr erforderlich sind und der Löschung keine gesetzlichen Aufbewahrungspflichten entgegenstehen. 

Sofern die Daten nicht gelöscht werden, weil sie für andere und gesetzlich zulässige Zwecke erforderlich sind, wird deren Verarbeitung eingeschränkt. D.h. die Daten werden gesperrt und nicht für andere Zwecke verarbeitet. Das gilt z.B. für Daten, die aus handels- oder steuerrechtlichen Gründen aufbewahrt werden müssen.

 

Änderungen und Aktualisierungen der Datenschutzerklärung

Wir bitten Sie sich regelmäßig über den Inhalt unserer Datenschutzerklärung zu informieren. Wir passen die Datenschutzerklärung an, sobald die Änderungen der von uns durchgeführten Datenverarbeitungen dies erforderlich machen. Wir informieren Sie, sobald durch die Änderungen eine Mitwirkungshandlung Ihrerseits (z.B. Einwilligung) oder eine sonstige individuelle Benachrichtigung erforderlich wird.

 

Kontaktaufnahme

Bei der Kontaktaufnahme mit uns (z.B. per Kontaktformular, E-Mail, Telefon oder via sozialer Medien) werden die Angaben des Nutzers zur Bearbeitung der Kontaktanfrage und deren Abwicklung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b. (im Rahmen vertraglicher-/vorvertraglicher Beziehungen), Art. 6 Abs. 1 lit. f. (andere Anfragen) DSGVO verarbeitet.. Die Angaben der Nutzer können in einem Customer-Relationship-Management System ("CRM System") oder vergleichbarer Anfragenorganisation gespeichert werden.

Wir löschen die Anfragen, sofern diese nicht mehr erforderlich sind. Wir überprüfen die Erforderlichkeit alle zwei Jahre; Ferner gelten die gesetzlichen Archivierungspflichten.

Google Analytics

Wir setzen Google Analytics, einen Webanalysedienst der Google Ireland Limited, Gordon House, Barrow Street, Dublin 4, Irland („Google“) ein. Google verwendet Cookies. Die durch das Cookie erzeugten Informationen über Benutzung des Onlineangebotes durch die Nutzer werden in der Regel an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert.

Google wird diese Informationen in unserem Auftrag benutzen, um die Nutzung unseres Onlineangebotes durch die Nutzer auszuwerten, um Reports über die Aktivitäten innerhalb dieses Onlineangebotes zusammenzustellen und um weitere, mit der Nutzung dieses Onlineangebotes und der Internetnutzung verbundene Dienstleistungen, uns gegenüber zu erbringen. Dabei können aus den verarbeiteten Daten pseudonyme Nutzungsprofile der Nutzer erstellt werden.
Wir setzen Google Analytics nur mit aktivierter IP-Anonymisierung ein. Das bedeutet, die IP-Adresse der Nutzer wird von Google innerhalb von Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder in anderen Vertragsstaaten des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum gekürzt. Nur in Ausnahmefällen wird die volle IP-Adresse an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gekürzt.
Die von dem Browser des Nutzers übermittelte IP-Adresse wird nicht mit anderen Daten von Google zusammengeführt. Die Nutzer können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung ihrer Browser-Software verhindern; die Nutzer können darüber hinaus die Erfassung der durch das Cookie erzeugten und auf ihre Nutzung des Onlineangebotes bezogenen Daten an Google sowie die Verarbeitung dieser Daten durch Google verhindern, indem sie das unter folgendem Link verfügbare Browser-Plugin herunterladen und installieren: http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de.
Sofern wir die Nutzer um eine Einwilligung bitten (z.B. im Rahmen einer Cookie-Einwilligung), ist die Rechtsgrundlage dieser Verarbeitung Art. 6 Abs. 1 lit. a. DSGVO. Ansonsten werden die personenbezogenen Daten der Nutzer auf Grundlage unserer berechtigten Interessen (d.h. Interesse an der Analyse, Optimierung und wirtschaftlichem Betrieb unseres Onlineangebotes im Sinne des Art. 6 Abs. 1 lit. f. DSGVO) verarbeitet.
Soweit Daten in den USA verarbeitet werden, weisen wir daraufhin, dass Google unter dem Privacy-Shield-Abkommen zertifiziert ist und hierdurch zusichert, das europäische Datenschutzrecht einzuhalten (https://www.privacyshield.gov/participant?id=a2zt000000001L5AAI&status=Active).
Weitere Informationen zur Datennutzung durch Google, Einstellungs- und Widerspruchsmöglichkeiten, erfahren Sie in der Datenschutzerklärung von Google (https://policies.google.com/privacy) sowie in den Einstellungen für die Darstellung von Werbeeinblendungen durch Google (https://adssettings.google.com/authenticated).
Die personenbezogenen Daten der Nutzer werden nach 14 Monaten gelöscht oder anonymisiert.

Kontakt
Impressum
Polski
Datenschutz

©2020 Sprachbabel. Erstellt mit Wix.com

bottom of page